है वही पुरुषार्थी
है वही पुरुषार्थी जो संघ पथ चलता रहे
शील धीरज स्नेह के रथ बैठ कर बढ़ता रहे
सौख्य में फूले नहीं विपदा पड़े रोवे नहीं
कंटकों के मार्ग में भी धैर्य बल खोवे नहीं
शत्रु जिसका देख साहस हाथ बस मलता रहे
चूमती है सफलताएँ चरण ऐसे वीर की
भय कभी खाते ना जो चमकती शमशीर की
संघ के उत्थान हित नित नव चयन करता रहे
मान-औ-अपमान सब कुछ हिंदू हित स्वीकार हो
हिंदू का हित हो जहाँ तो मौत भी स्वीकार हो
है यह वटवृक्ष अपना फूलता फलता रहे
जागरण के गीत गाना ही सदा भाता जिसे
काल का दुष्चक्र किंचित् छू नहीं पाता जिसे
जो तिमिर को चीरता दीपक जला हरता रहे
IAST transliteration
hai vahī puruṣārthī jo saṃgha patha calatā rahe
śīla dhīraja sneha ke ratha baiṭha kara baḍha़tā rahe
saukhya meṃ phūle nahīṃ vipadā paḍa़e rove nahīṃ
kaṃṭakoṃ ke mārga meṃ bhī dhairya bala khove nahīṃ
śatru jisakā dekha sāhasa hātha basa malatā rahe
cūmatī hai saphalatāe~ caraṇa aise vīra kī
bhaya kabhī khāte nā jo camakatī śamaśīra kī
saṃgha ke utthāna hita nita nava cayana karatā rahe
māna-au-apamāna saba kucha hiṃdū hita svīkāra ho
hiṃdū kā hita ho jahā~ to mauta bhī svīkāra ho
hai yaha vaṭavṛkṣa apanā phūlatā phalatā rahe
jāgaraṇa ke gīta gānā hī sadā bhātā jise
kāla kā duṣcakra kiṃcit chū nahīṃ pātā jise
jo timira ko cīratā dīpaka jalā haratā rahe